Гијом Аполинер: Прогон ћирилице и српског језика ПДФ Штампа Ел. пошта
Написао Гијом Аполинер   
уторак, 28 октобар 2014 03:35
Thumbnail image
Центар Београда за време окупације у Првом светском рату Архива

Ћ
ирилско писмо је строго забрањено, у градовима су имена улица преписана на латиницу. Бугари уништавају српске књиге и српски рукуписе, пише огорчено славни књижевник описујући окупационе прилике у Србији за време Првог светског рата.

Познато је да Аустријанци у Србији врше денационализацију, што је један од најзлочиначкијих и најнеобичнијих подухвата у овом рату. Тако се православна вера сузбија на веома насилан, понекад веома сраман и најнескривенији начин, у корист католичке вере, чиме се до извесне мере објашњава зашто је папа сматрао да треба опрезно да ћути о Србима у својој ноти зараћеним странама.

И национални језик изложен је прогону, као и вера. Ћирилско писмо је строго забрањено, пошто се сматра једном од одлика српског језика.

У градовима су имена улица преписана на латиницу. Ови прогони проширују се, уосталом, и на националну књижевност.

Свуда су заплењене збирке народних песама, а за оне који их скривају предвиђене су строге казне.

П
ошто у тим песмама нема ничег против Аустрије и пошто причају само о борби Срба против Турака, јасно је да су забрањене са једним јединим циљем, циљем уништавања свих испољавања српског националног духа; забрањена су и песничка дела Б. Радичевића и Ј. Јовановића Змаја, мађарских поданика, чије су се песме током више од пола века слободно шириле међу Србима у Аустро-Угарској; та дела прокажена су само зато што су написана на српском језику.

Бугарска наредба о спаљивању српских књига Фото: Архива

 

Б
угари иду чак и даље него Аустријанци у тој борби против националног језика; спаљују српске књиге и рукописе, не штедећи чак ни црквене и судске књиге и списе.

Бугарски министар за трговину унео је малу измену у те вандалске мере наређујући да се убудуће српске књиге и српски рукописи допремају у народну штампарију у Софији да би тамо били претварани у папирну кашу.

Бугари су са неразумним бесом разрушили и историјске споменике Србије које је и турска освајачка власт поштовала.

У црквама и манастирима су уклоњени сви натписи у којима се помињу српски владари. Бугари су отишли дотле да терају Србе да завршно -ић у својим презименима замењују са -ов, што је одлика бугарских презимена.

 

 

Извор: Guillaume Apollinaire - „Les Persécutions autrichiennes et bulgares contre la littérature" , Paris, Mercure de France, "Echos", 16. octobre 1917. (Превод са француског: Вера Илијин)

 

Белешка о аутору

Гијом Аполинер (Рим 26. август 1880 - Париз 9. новембар 1918), легендарни и контроверзни француско-италијански писац и драматург, пољског порекла. Право име му је Вилхелм Аполинарис де Костровицки.

Похађао је елитне школе на Азурној обали. Учесник је свих покрета авангарде, пошто се се после завршетка школовања упутио у Париз, где постаје угледни члан боемске заједнице на Монпарнасу.

Најпознатији је као песник (збирке „Алкохол" и постхумно објављени „Калиграми"), а такође и као аутор романа „Једанаест хиљада буздована" и „Искуства младог Дон Жуана".

Учествовао је у Првом светском рату и рањен је у главу.

Умро је два дана пре краја Првог светског рата, са 38 година, у свом париском стану, од напада шпанске грознице.

 

Извор: РТС

 

 




 

Повезани текстови

Преведи

Велики рат (1914-1918)

Ратни фотограф Милоје Игрутиновић
Потресне фотографије Плаве гробнице обишле су...
Јован Д. Митровић: “Kofferbesitzer” у Војном генералном гувернману Србија
Коста Херман и Иван Ковачић Коста Хeрман је ...
Културно благо Србије као хрватски ратни плен
Према многим званичним записницима који се на...
Пропаст лађе „Делиград”
Током рата на бојиштима не пропада само жива ...

100. год. Балканских ратова

Повратак српских победника
ПОВРАТАК СРПСКИХ ПОБЕДНИКА И ОСВЕЋЕЊЕ И ОТКРИВА...
Годишњица српског војног ваздухопловства [1912]
Авион Блерио на коме је извршен прв...
Гаранције из Лондона [12]
Мировним уговором потврђена победа малих држава...
Преки војвода Танкосић [10]
Капетан Танкосић изазвао сукоб на граници у стр...

Нови текстови

Вести из „Немање“

Реализована прва фаза пројекта ОПСТАНАК
У Краљеву су представници Удруже...
Програм Првог Сабора полазника и организатора Светосавских школа
ПРОГРАМ Првог Сабора полазника и организатораСв...
АПП “ Света Тројица”
Кроз АПП “Светa Тројицa” желимо да н...

Опстанак


субота, 23 јануар 2016 06:35
Добротворна организација ЕУО Епархије рашко-призренске"МАЈКА ДЕВЕТ ЈУГОВИЋА"Е. Бр. 318.Јануар 2016. године
уторак, 14 април 2015 14:56
Крајем марта 2015. год, на Косову и Метохији су као гости хуманитарне организације „Мајка девет
уторак, 15 фебруар 2011 18:00
Jула месеца  2009. године завршена је прва фаза пројекта ОПСТАНАК када је предат камион хладњача марке
недеља, 27 септембар 2009 19:58
Помоћ за самосталност и економску независностПројект за Косово и Метохију, за Србију Драги

Издања Двери српских

Двери продавница
Copywright © 2009 - 2018. Немања.de. Сва права задржана.
Development and Customisation; © 2009 by AM & Sorabia Team
JoomlaWatch Stats 1.2.9 by Matej Koval