Гијом Аполинер: Прогон ћирилице и српског језика ПДФ Штампа Ел. пошта
Написао Гијом Аполинер   
уторак, 28 октобар 2014 03:35
Thumbnail image
Центар Београда за време окупације у Првом светском рату Архива

Ћ
ирилско писмо је строго забрањено, у градовима су имена улица преписана на латиницу. Бугари уништавају српске књиге и српски рукуписе, пише огорчено славни књижевник описујући окупационе прилике у Србији за време Првог светског рата.

Познато је да Аустријанци у Србији врше денационализацију, што је један од најзлочиначкијих и најнеобичнијих подухвата у овом рату. Тако се православна вера сузбија на веома насилан, понекад веома сраман и најнескривенији начин, у корист католичке вере, чиме се до извесне мере објашњава зашто је папа сматрао да треба опрезно да ћути о Србима у својој ноти зараћеним странама.

И национални језик изложен је прогону, као и вера. Ћирилско писмо је строго забрањено, пошто се сматра једном од одлика српског језика.

У градовима су имена улица преписана на латиницу. Ови прогони проширују се, уосталом, и на националну књижевност.

Свуда су заплењене збирке народних песама, а за оне који их скривају предвиђене су строге казне.

П
ошто у тим песмама нема ничег против Аустрије и пошто причају само о борби Срба против Турака, јасно је да су забрањене са једним јединим циљем, циљем уништавања свих испољавања српског националног духа; забрањена су и песничка дела Б. Радичевића и Ј. Јовановића Змаја, мађарских поданика, чије су се песме током више од пола века слободно шириле међу Србима у Аустро-Угарској; та дела прокажена су само зато што су написана на српском језику.

Бугарска наредба о спаљивању српских књига Фото: Архива

 

Б
угари иду чак и даље него Аустријанци у тој борби против националног језика; спаљују српске књиге и рукописе, не штедећи чак ни црквене и судске књиге и списе.

Бугарски министар за трговину унео је малу измену у те вандалске мере наређујући да се убудуће српске књиге и српски рукописи допремају у народну штампарију у Софији да би тамо били претварани у папирну кашу.

Бугари су са неразумним бесом разрушили и историјске споменике Србије које је и турска освајачка власт поштовала.

У црквама и манастирима су уклоњени сви натписи у којима се помињу српски владари. Бугари су отишли дотле да терају Србе да завршно -ић у својим презименима замењују са -ов, што је одлика бугарских презимена.

 

 

Извор: Guillaume Apollinaire - „Les Persécutions autrichiennes et bulgares contre la littérature" , Paris, Mercure de France, "Echos", 16. octobre 1917. (Превод са француског: Вера Илијин)

 

Белешка о аутору

Гијом Аполинер (Рим 26. август 1880 - Париз 9. новембар 1918), легендарни и контроверзни француско-италијански писац и драматург, пољског порекла. Право име му је Вилхелм Аполинарис де Костровицки.

Похађао је елитне школе на Азурној обали. Учесник је свих покрета авангарде, пошто се се после завршетка школовања упутио у Париз, где постаје угледни члан боемске заједнице на Монпарнасу.

Најпознатији је као песник (збирке „Алкохол" и постхумно објављени „Калиграми"), а такође и као аутор романа „Једанаест хиљада буздована" и „Искуства младог Дон Жуана".

Учествовао је у Првом светском рату и рањен је у главу.

Умро је два дана пре краја Првог светског рата, са 38 година, у свом париском стану, од напада шпанске грознице.

 

Извор: РТС

 

 




 

Повезани текстови

Преведи

Велики рат (1914-1918)

Таин, српски војнички хлеб – симбол и спас
Таин Алексе Здравковића -  Муз...
Ратни фотограф Милоје Игрутиновић
Потресне фотографије Плаве гробнице обишле су...
Пропаст лађе „Делиград”
Током рата на бојиштима не пропада само жива ...
Јован Д. Митровић: “Kofferbesitzer” у Војном генералном гувернману Србија
Коста Херман и Иван Ковачић Коста Хeрман је ...

100. год. Балканских ратова

Последњи јуриш официра [7]
Петнаест официра са исуканим сабљама у заносу с...
Чувајте образ побеђених [4]
Александар позива да се доврши велико и свето д...
Преки војвода Танкосић [10]
Капетан Танкосић изазвао сукоб на граници у стр...
Пробој Милана Недића [9]
После победе у Кумановској бици настављено је о...

Нови текстови

Вести из „Немање“

Програм за повратак младих стручњака у Србију
Ако спадате у групу младих стручњака са знањем оба...
Програм Првог Сабора полазника и организатора Светосавских школа
ПРОГРАМ Првог Сабора полазника и организатораСв...

Опстанак


субота, 23 јануар 2016 06:35
Добротворна организација ЕУО Епархије рашко-призренске"МАЈКА ДЕВЕТ ЈУГОВИЋА"Е. Бр. 318.Јануар 2016. године
уторак, 14 април 2015 14:56
Крајем марта 2015. год, на Косову и Метохији су као гости хуманитарне организације „Мајка девет
уторак, 15 фебруар 2011 18:00
Jула месеца  2009. године завршена је прва фаза пројекта ОПСТАНАК када је предат камион хладњача марке
недеља, 27 септембар 2009 19:58
Помоћ за самосталност и економску независностПројект за Косово и Метохију, за Србију Драги

Издања Двери српских

Двери продавница
Copywright © 2009 - 2018. Немања.de. Сва права задржана.
Development and Customisation; © 2009 by AM & Sorabia Team
JoomlaWatch Stats 1.2.9 by Matej Koval